In Korean translation
朝までファ-ストフ-ドで みんな たわいもない話
아침까지 패스트 푸드를 먹으며 모두들 쓸데없는 얘기
時間が經つのも忘れていたね
시간이 흐르는 것도 잊고 있었죠
共に過ごした日日が懷かしい
함께 보냈던 날들이 그리워요
いつしか あなたと二人で 會う機會多くなってた
어느덧 그대와 함께 단 둘이서 만날 기회가 많아졌어요
あの時のような氣樂な氣持ち
그 때와 같이 편한 마음은
どこかに忘れてしまったよね
어딘가에 잊어 버렸죠
ずっと かけがえのないもの 安らぎと溫もりがある
처음부터 너무나 소중했던 편안함과 따스함이 있는
いつも 居心地のよかった あの場所へ戾ろうよ
언제나 마음이 편했던 그 장소로 돌아가요
Best Of My Friend
口紅ぐらいはしたけど 「綺麗になったね」突然
립스틱 정도는 발랐지만, 갑자기「예뻐졌구나」라니
どうしたのかな 冗談だよね マジな顔はあなたに似合わない
왜 그러는 걸까요? 농담이겠죠? 진지한 얼굴은 그대에게 어울리지 않아요
すぐムキになって はしゃいで けんかもしたりしたけど
금방 화를 내고도 들떠서 떠들어대며 싸움도 하기도 했지만
强い絆があったあの頃 これからも友達でいれるかな?
강한 유대감이 있던 그 시절, 앞으로도 친구로 지낼 수 있을까요?
いつか 最高の自分に 生まれ變われる日が來るよ
언젠가 최고의 나로 다시 태어날 날이 올거예요
もっと まっすぐな氣持ちに 出會えると信じてる
더욱 솔직한 기분으로 만날 수 있을거라 믿고 있어요
Best Of My Friend
そう お互いに戀心抱くよりも 解り合える 語り合える
그래요, 서로에게 사랑하는 마음을 품는 것 보다도 서로 이해할 수 있고, 서로 얘기할 수 있는
いつまでもそんな仲でいたいよ
언제나 그런 사이로 있고 싶어요
ずっと かけがえのないもの 安らぎと溫もりがある
처음부터 너무나 소중했던 편안함과 따스함이 있는
いつも 居心地のよかった あの場所へ戾ろうよ
언제나 마음이 편했던 그 장소로 돌아가요
いつか 最高の自分に 生まれ變われる日が來るよ
언젠가 최고의 나로 다시 태어날 날이 올거예요
きっと 今までの二人に 戾れると信じてる
분명 지금까지의 우리 둘로 돌아갈 수 있다고 믿고 있어요
Best Of My Friend
From SONC의페이지
Last edited by hl2auz : 09-30-2006 at 08:13 AM.
|