In Korean translation
大(たい)キライだったそばかすをちょっと
몹시 싫었던 주근깨를 조금
ひとなでして タメ息(いき)を ひとつ
한 번 쓰다듬고 한숨을 혼자서
ヘヴィ-級(きゅう)の 戀(こい)は みごとに
헤비급 사랑은 완전히
角沙糖(かくざとう)と 一緖(いっしょ)に溶(と)けた
각설탕과 함께 녹았어
前(まえ)よりももっと やせた胸(むね)にちょっと
전보다도 더 야윈 가슴에 조금
"チクッ"っと ささるトゲが イタイ
"칙" 하고 박힌 가시가 아퍼
星占い(ほしうらな)も あてにならないわ
점성술도 믿을 수 없어
もっと遠(とお)くまで 一緖(いっしょ)にゆけたら ねえ
좀 더 멀리까지 함께 가자구 응
うれしくて それだけで
기뻐서 그만큼에서
想(おも)い出(で)は いつも キレイだけど
추억은 언제라도 아름답지만
それだけじゃ おなかが すくわ
그만큼으론 속이 허전해
本當(ほんとう)は せつない夜(よる)なのに
진실은 안타까운 밤인데도
どうしてかしら? あの人(ひと)の笑顔(えがお)も思(おも)い出(だ)せないの
왜 그럴까? 저 사람의 미소도 생각해낼 수 없어
こわして なおして わかってるのに
망치고 바로잡고 (그러는 것을) 아는데도
それが あたしの 性格(せいかく)だから
그게 내 성격이니까
もどかしい氣持(きもち)ちで あやふやなままで
안타까운 기분으로 불확실한 대로
それでも イイ 戀(こい)をしてきた
그렇지만 좋아 사랑을 해 왔어
おもいきり あけた 左耳(きたりみみ)のピアスには ねえ
뚫린 왼쪽 귀의 귀고리에는 체념
笑(わら)えない エピソ-ド
웃을 수 없는 에피소드
そばかすの數(かず)を かぞえてみる
주근깨의 수를 세어 보았어
汚(よご)れたぬいぐるみ抱(だ)いて
더러워진 인형 안고
胸(むね)をさす トゲは 消(き)えないけど
가슴을 찌른 가시는 없어지지 않지만
カエルちゃんも ウサギちゃんも
개구리 인형도 토끼 인형도
笑(わら)ってくれるの
웃어 주었어
想(おも)い出(で)はいつも キレイだけど
추억은 언제나 아름답지만
それだけじゃ おなかがすくの
그만큼으론 속이 허전해
本當(ほんとう)は せつない夜(よる)なのに
진실은 안타까운 밤인데도
どうしてかしら? あの人(ひと)の淚(なみだ)も思(おも)いだせないの
왜 그럴까? 저 사람의 눈물도 생각해낼 수 없어
思(おも)いだせないの
생각해낼 수 없어
どうしてなの?
어째서일까?
Last edited by hl2auz : 09-30-2006 at 07:58 AM.
|