View Single Post

Hana Ranman -Flowers- / TERRA / DDR SuperNOVA / English Translation
Old 02-15-2007, 10:36 AM   #1
kannazuki
CANDY RAVE
 
kannazuki's Avatar
 
kannazuki is offline
Join Date: Dec 2006
Location: I eat SigSig with rice.
Donated: $75 ?
Posts: 2,379
Marketplace Rating: 1
Send a message via PM  to kannazuki
Default Hana Ranman -Flowers- / TERRA / DDR SuperNOVA / English Translation

Taking the kanji and romaji from here, I decided to try translating the song because I was a bit bored. Mind you, translation was never my strong point in language class so any corrections (please be gentle, it's my first translation) would be useful.

Hana Ranman [A Riot of Flowers] -Flowers- - TERRA

Just like a prismatic picture scroll,
A brilliant city is crowded with people
The scene of cherry blossoms in their full glory
This is an Edo flower path

Above Ougibashi is where my scarlet love is blossoming
A hazy sky is where my memories ride.

Gently, softly; love dances
Gently, softly; embraced in flower petals.
Gently, softly; a light crimson colour
Gently, softly; is what the flower path is dyed in.

Although this evening is caught is in a snowstorm of sakura
In three, four nights that will be scattered.
Tomorrow this town will be far away
In a million dreams, overflowing with disturbance

Gently, softly; love dances.
Gently, softly; sparkling
Gently, softly; brocades of dreams
Gently, softly; are tinting this flower path.

(shanrara shanrara) it comes and goes
(shanrara shanrara) this flower path.
__________________
Quote:
Originally Posted by sinh(Lily) about Dance Dance Revolution X2
In before DDR X2 slash, DDR X2 #reload, and DDR X2 Accent Core (laughs).


Will pay good money for a DDRX2 poster/archstand.
  Reply With Quote