Shy Pop
Negaigoto
A Thing To Wish For
Yoshihiko Koezuka
pop'n music 15 ADVENTURE
Japanese
夜毎起こる謎に満ちた怪現象――つまりそれは
ムショウに君に会いたくなるんだ
だからといって僕に 君を口説く勇気もなくて
ならばせめて「二人が結ばれますように」と星に願おう
そして今夜も空を眺めて ただただチャンスを窺ってる
優しい風が眠り誘うその時 星が流れた
今だ!
ネガイゴト...ネガイゴト...なんだっけ?なんだっけ?
肝心なときに 上手くいかない僕さ あぁ
流れてゆく...流れてゆく...星よ ちょっと待って
ああ良かった 思い出した
「世界が平和でありますように」-
どうしていつもこうなっちゃうんだろう? あぁ
心の中じゃ真剣なのに
ララララララ...
Romaji
Yogoto okoru nazo ni michita kai genshou -- tsumari sore wa
mushou ni kimi ni aitaku narun da
dakara to itte boku ni kimi wo kudoku yuuki mo nakute
narabasemete 「futari ga masuburemasu you ni」 to hoshi ni negaou
Soshite konya mo sora wo nagamete tada-tada chance wo ukagatteru
Yasahii kaze ga nemuri sasou sono toki hoshi ga nagareta
(Ima da!)
Negaigoto, negaigoto, nandakke? Nandakke?
Kanjin na toki ni umakuiku boku sa, ah
nagarete yuku, nagarete yuku, hoshi yo chotto matte
Ah, yokatta omoidashita
「Sekai ga heiwa de arimasu you ni」-
Doushite itsumo kounachoun darou? Aa
Kokoro no uchi jya shiken nano ni
La-la-la-la-la-la...
English Translation
Every night, a puzzling thought occurs to me, a mysterious phenomenon. In short, this is
that I want very much to meet you
Nevertheless, to seduce you requires bravery I don't have
Wishing "I want the both of us to stay together" to the stars
And then, this evening, while gazing at the stars, I had a chance to see
the kind wind, sleeping, calling out to me at the time: a shower of stars
(Now!)
A thing to wish for, a thing to wish for, what should it be? What should it be?
This is a critical time for me to do well, ah
Flowing, flowing stars - wait for me
Ah, I've got it:
"I want the world to live in peace for all time."
Why must I always ask for something like that? Ah,
inside my heart I'm quite serious
La-la-la-la-la-la