Bemanistyle #1 In music game coverage - Dance Dance Revolution, Beatmania, IIDX, Popn Music Sponsored Banner Ad. Contact Keith or Djp to AdvertiseSponsored Advertisement

Go Back   Bemanistyle [dot] com Forums > Submission > Lyrics > Guitar Freaks & Drummania
Tags: , ,

Reply
 
Thread Tools

鬼姫/鬼の子合唱団/GUITARFREAKS 11thMIX & drummania 10thMIX/Japanese
Old 06-22-2006, 12:57 PM   #1
僕の飛行機
//bemanistyle::[Member]
 
僕の飛行機 is offline
Join Date: Jun 2006
Posts: 347
Marketplace Rating: 0
Send a message via PM  to 僕の飛行機
Default 鬼姫/鬼の子合唱団/GUITARFREAKS 11thMIX & drummania 10thMIX/Japanese

逮夜 斎灯たき祭文読む鳥

夕星を手挟みて俯噉す美しき姫は
その双眸をもて差す手とし舞々神楽

兆しは八逆

金銀の香炉より けぶり けぶりにし人
ほろほろと落ちみだるる木の葉のやうに

┏あな 煌ら 剰え たゆたふ御灯明よ
┗あな 煌ら 現れは たゆたふ身 明かし夜

┏鳴りや 黄泉路へと 憂き夜嘆ひても
┗果てし狭霧を 嗚呼 厭ひ 浮世嘆ひても

事切れぬ 業火は 無二芳香
叶わぬなら 我が鬼を生りこぼさん
  Reply With Quote

Old 06-29-2006, 08:55 AM   #2
t7r
No User Title
 
t7r's Avatar
 
t7r is offline
Join Date: Jun 2006
Location: what?!
Posts: 4,228
Marketplace Rating: 0
Send a message via PM  to t7r
Default

romanization plz.
__________________
Making simfiles again. Oh and I has Twitter!
  Reply With Quote

Old 06-29-2006, 09:35 AM   #3
Xythar
DON'T BE CUNNING!!
 
Xythar's Avatar
 
Xythar is offline
Join Date: Jun 2006
Location: Melbourne, Australia
Posts: 2,036
Marketplace Rating: 0
Send a message via PM  to Xythar
XytharDX Xythar Xythar XYTH XYTH
Default

I tried when this was first posted and gave up. Those voices are impossible for me to hear properly and verify from... but someone better than me may be able to do it.
__________________
  Reply With Quote

Old 06-29-2006, 11:19 AM   #4
TTRlovesMittens
ようこそ、我が王国へ!
 
TTRlovesMittens's Avatar
 
TTRlovesMittens is offline
Join Date: Jun 2006
Location: Anaheim
Posts: 1,577
Marketplace Rating: 0
Send a message via PM  to TTRlovesMittens
ttrlovesmittens TTR
Default

Okay, I have an old hiragana/romanized version (that I did myself ), but it's very basic and it's probably not even close to right:

tai ya toki tomota ki saibun yomu tori

tai ya...

yuho o te hami te hukan su utsukushi ki hime wa

sono soubou o mote sasu te toshi maimai kagura

kizashi wa hagyku

kingin no kouro yorikeburikeburi no shihito

horo horo to ochi midaruru ki no ka no yauni

ana kirumera amatsusae tayatahu gotoumyou

ana kirumera araware wa tayutahu mukuro aku shi yoru

aa riya yomiji tohe ukimeyutan

hateshi sagiri o aaiya hi ukiyotan hitemo

itoreme gouka wa munihoukou

kana wamenara sou ga oni o nari kobosan

EDIT: It's so riddled with problems I'm going to do it over from the kanji, but I'm going to keep this version up until I'm finished (give me maybe like 30 minutes to an hour)

EDIT2: Easier than I though, but it is still riddled with problems... I wonder if Scott can take a look at my romanization later on today... Anyway, it's a really creepy song, near the end it keeps refering to hellfire, death, and ever weirder things...
__________________
どうして人は・・・・・・ 裏切るのだろう?

だったらみんな・・・・・・ しんじゃえばいいのに

Last edited by TTR_loves_Mittens : 06-29-2006 at 11:54 AM.
  Reply With Quote

Old 06-29-2006, 11:23 PM   #5
Drumstix of Skill + 5
//bemanistyle::[Member]
 
Drumstix of Skill + 5's Avatar
 
Drumstix of Skill + 5 is offline
Join Date: Jun 2006
Posts: 71
Marketplace Rating: 0
Send a message via PM  to Drumstix of Skill + 5
Default

Ah, let me help you on this:



Demon Princess (Oni hime)
Choir of the Demonspawn

One dark, evil, night; a bird utters a spell

A beautiful princess that watches setting stars
She divinely soars and dances to a pair of blades

A bad omen which has eight opposing points

Rather than a gold-silver colored fireplace, people simply are defiling
The leaf gently dancing to its doom

Ah, when you see the foul shooting star, burn a holy torch of protection
Ah, when the foul shooting star appears, conceal yourself in the darkness of the night

A shriek that leads to an underworld. No matter how much you struggle
Towards the infinitely thick mist, your shouts will never reach the surface above

A hellfire that burns everything but the flowery smells
If I cannot get my desires through, I will unleash my demon within
  Reply With Quote

Old 06-30-2006, 02:38 AM   #6
TTRlovesMittens
ようこそ、我が王国へ!
 
TTRlovesMittens's Avatar
 
TTRlovesMittens is offline
Join Date: Jun 2006
Location: Anaheim
Posts: 1,577
Marketplace Rating: 0
Send a message via PM  to TTRlovesMittens
ttrlovesmittens TTR
Default

Oh, wow, that was a really good translation! Thank you very much!

I couldn't understand a word when I was putting it through WWWJDIC, so it's a good think we have Japanese speaker here in BMS :3

Now, can someone fix the romanji? I know there are problems, but it's too hard for me to check
__________________
どうして人は・・・・・・ 裏切るのだろう?

だったらみんな・・・・・・ しんじゃえばいいのに
  Reply With Quote

Old 10-13-2006, 07:53 AM   #7
sssssz
//bemanistyle::[Member]
 
sssssz's Avatar
 
sssssz is offline
Join Date: Sep 2006
Location: Marburg, Germanyland
Posts: 90
Marketplace Rating: 0
Send a message via PM  to sssssz
Default

Um, how do I put this... >_>

Drumstix of Skill +5, good work on translating this crazy song, but you seem to have missed some of cultural references, buddhist metaphor and, uh, archaic phrases... <_<

Sure, this is really warped lyrics, it should be up to debate and stuff. It'd be like trying to translate Geoffrey Chaucer's stuff into Arabic...

Anyway, here's my (liberal and lameass) shot at translating Onihime.

---

The night before the funeral, the Bird who Recites Eulogies by the Light of Temple Torches,

the Beautiful Princess who Grasps the Evening Star by Her Hands looks down on the world,

and with two squires by her, she extends her hand and dances the dance of divine possession.


"The sign is the one of the punishment of the unruly,

"The One Who Reveals His Thoughts through the Smoke of Incense Gold and Silver."


Like the leaves that lightly fall from the sky and scatter,

oh, like many fires that illuminate the temple, those not only flickering but beautiful,

oh, her flickering manifested shape illuminates the night.


Even though the night of netherworld journey in tears may be sad,

and even though the life of evading endless frosts purposelessly may be sad,

the deathless purifying conflagration carries the scent not to be compared with.


"If it is not to be, this one, will live on as a ghost. "

---

Here is where we debate how "oni" should be translated as - More often than not, it's translated as "demon." But here I used "ghost" instead of what would be a wiser decision (technically, both applies as far as I know.) My reasoning is that this song deals heavily with death and whatnot... I figured the protagonist is a dead being. What do you call the spirit of a dead person? A ghost. :P

And, by the way, if you have another interpretation, er, translation of Onihime, please post it here. >__>

EDIT: And, on that note, I would translate the name of the song as "Ghost Princess" and the choir as "The Ghost's Children Choir"...
__________________
Is nothing id, nothing cosmos

Last edited by sssssz : 10-13-2006 at 08:10 AM.
  Reply With Quote
Reply



Go Back   Bemanistyle [dot] com Forums > Submission > Lyrics > Guitar Freaks & Drummania
Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Sponsored Advertisement



All times are GMT -6. The time now is 09:01 PM.

vBulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.8
Copyright ©2000 - 2012, Jelsoft Enterprises Ltd.
LinkBacks Enabled by vBSEO 3.1.0
| Home | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |