キャッシュレスは愛情消すティッシュ(Cashless wa aijoukesu tissue)/GINGER/bmIIDX12: HAPPY SKY/Romaji
Translated using a romaniztion site I found with the text I found on this site. I figured it doesn't have a romanized version. I requested it in the lyrics request thread, but heck, never mind.
The romanization seems accurate to me. Is it just me or Asaki (whoever the vocalist is) is singing the second part part too fast?
don jung yo hae yo
nae ga teug hi sarang hae yo
sseu go sip eun man keum
ige sarang a ni myeon do de ce mweo gess eo yo
ikeu re dis teu ka deureur sa yong harsu iss seub ni kka
a ni yo sayong har su eobs seub nida
ar gess seub nida~~
Technically, it's not roomaji. K-GROOVE stands for KOREAN-GROOVE, and just as it says, the song is sung in Korean. Roomaji only is for Japanese, so I guess this is just ... Americanized Korean? Dunno, but good job!